Pablo Neruda, 1904 - 1973, Chilean
Poetry
And it was at that age... Poetry arrived
in search of me. I don't know,
I don't know where
it came from, from winter
or a river.
I don't know how or when,
no, they were not voices,
they were not words, or silence,
but from a street I was summoned,
from the branches of night,
abruptly from the others,
among violent fires
or returning alone,
there I was without a face
and it touched me.
I did not know what to say,
my mouth had no way with names,
my eyes were blind,
and something started in my soul
fever or forgotten wings,
and i made my own way,
deciphering that fire,
and I wrote the first faint line.
faint, without substance,
pure nonsense,
pure wisdom
of someone who knows nothing,
and suddenly I saw
the heavens unfastened
and open,
planets,
palpitating plantations,
shadows perforated,
riddles
with arrows, fire, and flowers,
and winding night, the universe.
And I, infinitesimal being,
drunk with the great star,
void, likeness, image of mystery,
felt myself a pure part
of the abyss,
I wheeled with the stars,
my heart broke loose on the wind.
La Poesía
Y fue a esa edad... Llegó la poesía a buscarme.
No sé, no sé de dónde salió,
de invierno o río.
No sé cómo ni cuándo,
no, no eran voces, no eran palabras, ni silencio,
pero desde una calle me llamaba,
desde las ramas de la noche,
de pronto entre los otros,
entre fuegos violentos
o regresando solo,
allí estaba sin rostro
y me tocaba.
Yo no sabía qué decir, mi boca no sabía nombrar,
mis ojos eran ciegos,
y algo golpeaba en mi alma,
fiebre o alas perdidas,
y me fui haciendo solo,
descifrando aquella quemadura,
y escribí la primera línea vaga,
vaga, sin cuerpo, pura tontería,
pura sabiduría
del que no sabe nada,
y vi de pronto el cielo desgranado
y abierto, planetas,
plantaciones palpitantes,
la sombra perforada,
acribillada por flechas, fuego y flores,
la noche arrolladora, el universo.
Y yo, mínimo ser,
ebrio del gran vacío constelado,
a semejanza, a imagen del misterio,
me sentí parte pura del abismo,
rodé con las estrellas,
mi corazón se desató en el viento.